No se encontró una traducción exacta para شبكة ابتكارية

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Español Árabe شبكة ابتكارية

Español
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • • Las redes mundiales de innovación se "injertan" en las redes mundiales de producción ya existentes.
    شبكات الابتكار العالمية، هي شبكات ملتحمة بشبكات الإنتاج العالمية القائمة.
  • • Es menester que las empresas creen redes de innovación mundiales para coordinar la cadena de valor de innovaciones desintegrada y dispersa.
    • احتياج الشركات لبناء شبكات ابتكار عالمية بغية تنسيق سلاسل القيمة المشتتة والمنحلة في مجال الابتكارات.
  • La integración de Asia en redes de innovación mundiales ofrece nuevas oportunidades y al mismo tiempo plantea problemas para el progreso industrial de la región.
    فبينما يتيح اندماج آسيا في شبكات الابتكار العالمية فرصاً جديدة، فإنه يطرح تحديات أمام تحسين القطاع الصناعي في المنطقة.
  • Ha integrado varios equipos de asesoramiento para proyectos de organizaciones regionales e internacionales, como la Secretaría de la Comunidad del Caribe, la Red de Innovación Educativa para el Desarrollo en el Caribe (CARNEID), la Secretaría del Commonwealth, la Asociación de Universidades del Commonwealth (ACU), el Banco Interamericano de Desarrollo, el Banco Mundial y el Consejo Británico (Departamento para el Desarrollo Internacional).
    وكانت عضو عدد من الأفرقة الاستشارية للمشاريع في منظمات إقليمية ودولية كأمانة الجماعة الكاريبية، والشبكة الكاريبية للابتكارات التربوية لأغراض التنمية، وأمانة الكومنولث ورابطة جامعات الكومنولث ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية والبنك الدولي والمجلس البريطاني (قسم التنمية الدولية).
  • El proyecto está concebido en parte según el modelo de la iniciativa financiera del PNUMA, como una plataforma de encuentro para proporcionar a los bancos y a otras instituciones financieras los instrumentos y las redes con los que promover la innovación financiera y ampliar la concesión de préstamos al mercado de la energía sostenible.
    وقد صمم المشروع في جزء منه على غرار نموذج مبادرة التمويل لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بوصفه ملتقى يستهدف تزويد المصارف والمؤسسات المالية الأخرى بالأدوات والشبكات اللازمة لتشجيع الابتكار في الميدان المالي وزيادة القروض المقدمة لأسواق الطاقة المستدامة.
  • La Difusión de las Naciones Unidas en la Red, que es un proyecto iniciado y perfeccionado por la Sección encargada del sitio de las Naciones Unidas en la Web, ha sido reconocida por los usuarios, los Estados Miembros y el personal por la innovación, eficacia y excelencia en la ejecución de los programas y la prestación de los servicios de la Organización.
    وقد أشاد المستعملون والدول الأعضاء والموظفون بما يتميز البث الشبكي للأمم المتحدة، وهو مشروع أنشأه وطوره قسم خدمات الشبكة العالمية، من ابتكار وكفاءة وامتياز في توصيل برامج المنظمة وخدماتها.
  • En 1989 se creó la Red Nacional de Investigación y Educación del Brasil, proveedor especializado de servicios a través de Internet, con el fin de promover la utilización innovadora de las redes avanzadas del país, y que actualmente conecta entre sí a 329 instituciones brasileñas y extranjeras.
    والشبكة الوطنية للبحث والتعليم في البرازيل، وهي مقدم خدمات إنترنت متخصص، أنشئت في عام 1989 لتشجيع الاستخدامات الابتكارية للربط الشبكي المتقدم في البلد، تربط في الوقت الراهن 329 من المؤسسات البرازيلية والأجنبية.
  • En respuesta a la resolución 59/250 de la Asamblea General, sobre la mejora del liderazgo de los gobiernos en los procesos de evaluación, el PNUD y sus fondos y programas continuarán fortaleciendo la capacidad de las instituciones asociadas y de las redes profesionales de experimentar enfoques innovadores de las evaluaciones realizadas por asociados.
    واستجابة لقرار الجمعية العامة 59/250 بشأن تعزيز الخصال القيادية للحكومات في مجال التقييم، يواصل البرنامج الإنمائي والصناديق والبرامج المرتبطة به تعزيز قدرات شركائه من مؤسسات، وشبكات مهنية، وتجريب نهج ابتكارية لإجراء تقييمات يقودها شركاؤه.
  • La creación de redes de conocimiento en las que las innovaciones eficaces se clasifican en categorías como la prestación de servicios, la reglamentación, las consultas y la creación de alianzas, la gobernanza, la horizontalidad, etc., incluida la información para establecer contacto con los innovadores, puede ser un importante primer paso.
    ويمكن أن يكون من بين الخطوات الهامة الأولى إنشاء شبكات للمعارف حيث تصنف الابتكارات الناجحة إلى فئات من قبيل أداء الخدمات، والتنظيم، والمشورة والشراكة، والإدارة، والأفقية، وما إليها، بما في ذلك المعلومات اللازمة للاتصال بالمبتكرين.
  • ii) Publicaciones no periódicas: estudios sobre los temas siguientes: políticas de desarrollo para la reducción de la pobreza rural (1); políticas de desarrollo financiero para apoyar a las pequeñas y medianas empresas en la región (1); desarrollo del capital humano y el conocimiento (1); tecnologías de la información en el sector de los servicios (1); redes de producción e innovación a escala nacional y local (1); políticas de desarrollo productivo en América Latina y el Caribe (1); evolución reciente de la estructura productiva y los cambios tecnológicos en la economía brasileña.
    '2' المنشورات غير المتكررة: دراسات عن السياسات الإنمائية الرامية إلى خفض الفقر الريفي (1)؛ سياسات التنمية المالية الرامية إلى دعم المؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم في المنطقة (1)؛ التنمية والمعارف المتصلة برأس المال البشري (1)؛ تكنولوجيات المعلومات في قطاع الخدمات (1)؛ شبكات الإنتاج والابتكار على الصعيدين الوطني والمحلي (1)؛ السياسات الإنمائية الإنتاجية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (1)؛ التغيرات الحديثة في هيكل الإنتاج والتغيرات التكنولوجية في الاقتصاد البرازيلي.